Denominación 010102 Curso preparatorio para las pruebas a Traductor-Intérprete Jurado (DE)
Modalidad de realización Online, a través de Campus Virtual del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).
Profesorado Dña. Rocío Márquez Garrido (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción), Dra. Cristina Huertas Abril (Univ. Córdoba), Dra. Judith Scharpf Staab (Traductora profesional), Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción
Objetivos Trabajar, desarrollar y consolidar las capacidades gramaticales, terminológicas, traductológicas y estilísticas específicas, del alemán y del español, que le son necesarias al aspirante que desee presentarse a la pruebas a Traductor-Intérprete Jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC) del Gobierno de España, profundizando a su vez en los aspectos básicos y en las habilidades fundamentales que le permitirán superar con éxito el proceso de exámenes.
Orientación Este curso está orientado a profesionales, investigadores o estudiantes que tengan interés en preparar las pruebas a Traductor-Intérprete Jurado del MAEC para la obtención de dicho reconocimiento por la especialidad de alemán.
Programa Lección 01 Primer ejercicio: Examen tipo test (gramática y terminología)
Lección 02 Segundo ejercicio (prueba I): traducción de textos literarios (DE >> ES)
Lección 03 Segundo ejercicio (prueba I): traducción de textos periodísticos (DE >> ES)
Lección 04 Segundo ejercicio (prueba I): traducción de textos ensayísticos (DE >> ES)
Lección 05 Segundo ejercicio (prueba II): traducción de textos literarios (ES >> DE)
Lección 06 Segundo ejercicio (prueba II): traducción de textos periodísticos (ES >> DE)
Lección 07 Segundo ejercicio (prueba II): traducción de textos ensayísticos (ES >> DE)
Lección 08 Segundo ejercicio (prueba III): traducción de textos jurídicos (DE >> ES)
Lección 09 Segundo ejercicio (prueba III): traducción de textos económicos (DE >> ES)
Lección 10 Tercer ejercicio (prueba oral) y últimos consejos para el examen
Metodología El curso se distribuye en 10 lecciones que deberán superarse gradualmente, es decir, tras la superación de una lección, el alumnado tendrá acceso a la siguiente. El curso se considerará finalizado con la superación de todas las lecciones.
Evaluación Las calificaciones tendrán oscilarán entre 0 y 10. Cada lección se evaluará de forma personalizada e individualizada. Al finalizar y superar el curso, se emitirá una nota media final de todas las calificaciones obtenidas en las lecciones anteriores.
Observaciones <
>El curso se desarrolla de forma virtual, pero si es necesaria alguna tutoría personalizada, telefónica o presencial, la atenderemos con mucho gusto. El Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción tiene sede en C/ Puerta de Jerez, n. º 4. C.P.: 41004 Sevilla (España), y teléfono +34 954 61 98 04 cualquier día laborable en horario de 09:00 h. a 14:00 h. y de 15:30 h. a 17:30 h. (viernes solo en horario de mañana). Correo electrónico de contacto: <>cursosonline@institutotraduccion.com<><
>