Destacados

Entrevista a TRADUVERSIA, un espacio que ofrece cursos online, creado por y para traductores.

19 / 05 / 2016

Fuente: https://es.calameo.com/read/004404377f7f146601b20

¿Nos podríais contar qué es Traduversia?

Traduversia es un espacio online creado por y para traductores en el que cualquier persona de cualquier parte del mundo puede formarse principalmente en localización y traducción audiovisual, pero también en otras áreas complementarias como diseño web, maquetación, productividad personal o herramientas de traducción. Esa es precisamente nuestra base: aunque es muy importante estar especializado, creemos que es fundamental desarrollar otras habilidades que aporten valor a los servicios básicos de un traductor. Por ejemplo, si un traductor de sitios web dispone también de conocimientos de diseño web, maquetación o productividad, sin duda alguna desempeñará mejor su trabajo.

¿Cómo surgió la idea?

Ambos (Rafa y Pablo) llevábamos ya tiempo compartiendo nuestras experiencias y conocimientos en nuestros respectivos blogs (Jugando a traducir y Algo más que traducir), y hacía ya un tiempo que también estábamos impartiendo cursos. Además, también nosotros mismos nos apuntábamos a cursos online como los de Coursera o Miríada X y veíamos que eran realmente útiles y flexibles. Así pues, ¿por qué no unir fuerzas para crear cursos online para traductores en los que pudieras matricularte cuando quisieras y seguirlos a tu propio ritmo? Ya habíamos trabajado juntos y sabíamos que los dos teníamos vocación docente además de traductora, y también estábamos seguros de que teníamos las habilidades tecnológicas suficientes para hacerlo prácticamente todo nosotros mismos. Hablamos y... ¡en unos meses había nacido Traduversia!

¿En qué ámbitos de la traducción se centran los cursos?

Como decíamos antes, la idea es formar a los alumnos en nuestras especialidades, que son la localización (videojuegos, aplicaciones, sitios web) y la traducción audiovisual (doblaje y subtitulación). No obstante, somos conscientes de que ya existen muchos cursos parecidos, así que también nos centramos en otras áreas muy complementarias como maquetación, herramientas de traducción, diseño web y productividad.


Podrás encontrar la entrevista entera publicada en este enlace: https://es.calameo.com/read/004404377f7f146601b20

Más información


Entidades colaboradoras

Aula ArcadeCLINTER TraduccionesUniversidad a distancia de Madrid - UDIMACentro Cultural ItalianoCERMI AndalucíaUniversidad de CádizUniversidade da CoruñaUniversitat Jaume IUniversidad Pablo de OlavideUniversidade de Santiago de CompostelaUniversidade de Vigo