Traducción y NNTT<on>
Lenguas: Español, Inglés
Combinación: Inglés - Español
10
Créditos
Denominación
100003 Traducción de aplicaciones para dispositivos móviles Inglés-Español
Modalidad de realización
En la modalidad online, concretamente, a través de Campus Virtual del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).
Objetivos
La industria de la localización está gozando de gran impulso y desarrollo en los últimos años. Como consecuencia, la formación en localización se está convirtiendo en un aspecto esencial para los profesionales y empresas dedicadas a la traducción. Dentro del ámbito de la localización, nos encontramos con diferentes tipologías de productos, con una creciente demanda en la localización de aplicaciones para dispositivos móviles. Este curso tendrá como objetivo el estudio de los entornos en los que se desarrollan dichas aplicaciones y el análisis de las mismas para poder realizar la traducción de los elementos textuales que las componen, todo ello en el marco de la combinación lingüística Inglés como lengua de partida y Español como lengua de llegada. No solo se estudiará la aplicación desde el punto de vista técnico, sino también las cuestiones y estrategias traductológicas aplicadas a este tipo de producto.
Orientación
Este curso está orientado a profesionales, investigadores o estudiantes, con lenguas de trabajo Inglés como lengua de partida y Español como lengua de llegada, con interés en estudiar las estrategias de localización aplicadas a los productos para dispositivos móviles.
Programa
Lección 01 Introducción a la localización
Lección 02 Dispositivos móviles y plataformas
Lección 03 Aplicaciones móviles en el mercado actual
Lección 04 La internacionalización
Lección 05 Localización de aplicaciones móviles
Lección 06 Localización de aplicaciones para Android
Lección 07 Localización de aplicaciones para iOS
Lección 08 Testing
Metodología
El curso se distribuye en nueve (9) "videolecciones" asíncronas que deberán superarse en un orden lógico y gradual, es decir, tras la superación de una lección, el alumno tendrá acceso a la siguiente. El curso se considerará finalizado con la superación de la novena y última lección.
Evaluación
Las calificaciones serán de carácter numérico, oscilando del 0 al 10. Cada lección contará con una calificación global propia, basada en las tareas propuestas para su superación. La nota final tendrá lugar con la superación de la novena y última lección, y será el resultado tras calcular la media de todas las calificaciones globales.
Observaciones
El curso se desarrolla de forma virtual, pero si es necesaria alguna tutoría personalizada, telefónica o presencial, la atenderemos con mucho gusto. El Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción tiene sede en C/ Puerta de Jerez, n. º 4. C.P.: 41004 Sevilla (España), y teléfono +34 954 61 98 04 cualquier día laborable en horario de 09:00 h. a 14:00 h. y de 15:30 h. a 17:30 h. (viernes solo en horario de mañana). Correo electrónico de contacto: cursosonline@institutotraduccion.com
Denominación
100003 Traducción de aplicaciones para dispositivos móviles Inglés-Español
Reconocimiento
Certificado de seguimiento y aprovechamiento expedido por el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).
Inicio de la inscripción
01 de febrero 2024
Fin de la inscripción
20 de febrero 2024
Inicio de la matrícula
Tras la admisión.
Fin de la matrícula
Tras la admisión.
Duración
Según ritmo del alumnado, con duración máxima de un año.
Requisitos
Ser estudiante o egresado de alguna titulación universitaria superior, o bien tener experiencia profesional en el contenido del presente curso online.
Precio
300,00 €
Método Pago
50% por ciento del importe al inicio de las enseñanzas y otro 50% tres meses tras el inicio
Observaciones
Una vez realizada la inscripción, se confirmará la admisión al curso mediante un correo electrónico en el que se indicará la documentación necesaria para efectuar la matrícula. Esta última finalizará cuando la persona inscrita haya remitido al Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), bien por correo electrónico bien por correo postal, la siguiente documentación: 1) Impreso de matrícula debidamente cumplimentado. 2) Fotocopia del Documento Nacional de Identidad (DNI) o pasaporte. 3) Fotocopia del resguardo bancario acreditativo del abono de las tasas (50 % del importe).
Cristina Ramírez Delgado es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y doctora en Traducción por la Universidad Pablo de Olavide. Actualmente, es personal docente e investigador en la Universidad Pablo de Olavide y coordinadora del Máster en Traducción y Nuevas Tecnologías y del Máster en Nuevas Tecnologías aplicadas a la Traducción en ISTRAD, donde también desempeña funciones de docente y correctora. Sus líneas de investigación se centran en la localización en general y, más específicamente, en la localización de sitios web y aplicaciones móviles, y además, en la enseñanza de lenguas extranjeras a través de sitios y plataformas web, desarrollando investigaciones en el marco del proyecto LinguApp de la Universidad de Córdoba.
ṯ
050103 Ortotipografía y norma estilística de la lengua española
Lenguas Español
Ámbito Ortotipografía y norma estilística
10 Cr.
c/ Puerta de Jerez, 4
E-41001 Sevilla (España)