Cursos On-line

LENGUA ESPAÑOLA/ɲ/

050202 Cultura lingüística del español

Lenguas: Español

10
Créditos

Denominación
050202 Cultura lingüística del español

Modalidad de realización
En la modalidad online, concretamente, a través de Campus Virtual del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).

Objetivos
Abordar, adquirir y consolidar aquellos contenidos conceptuales, desde un prisma histórico, social, lingüístico y cultural, que le son necesarios, e incluso imprescindibles, a todo estudioso de la lengua española que desee contar con un dominio esencial de la misma, para su correspondiente aplicación a lo largo de la actividad profesional.

Orientación
Este curso está orientado a profesionales, investigadores o estudiantes con interés en estudiar aquellos fundamentos generales de la lengua española en el marco del mundo hispanohablante.

Programa
Lección 01 Nociones básicas sobre historia del español: de su origen a su expansión
Lección 02 La fundación de la RAE y sus consecuencias
Lección 03 Cuestiones de la cultura lingüística del español actual: geografía
Lección 04 Cuestiones de la cultura lingüística del español actual: medios
Lección 05 Cuestiones de la cultura lingüística del español actual: fonética
Lección 06 Cuestiones de la cultura lingüística del español actual: morfosintaxis y léxico
Lección 07 Política lingüística a nivel mundial en torno al español
Lección 08 La investigación sobre el español

Metodología
El curso se distribuye en ocho (8) lecciones que deberán superarse en un orden lógico y gradual, es decir, tras la superación de una lección, el alumno tendrá acceso a la siguiente. El curso se considerará finalizado con la superación de la octava y última lección.

Evaluación
Las calificaciones serán de carácter numérico, oscilando del 0 al 10. Cada lección contará con una calificación global propia, basada en las tareas propuestas para su superación. La nota final tendrá lugar con la superación de la octava y última lección, y será el resultado tras calcular la media de todas las calificaciones globales.

Observaciones
1.ª El curso es a distancia y se desarrolla a través del Campus Virtual del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), con acceso a su entorno a través de la página www.institutotraduccion.com.

2.ª El inicio de la actividad académica tendrá lugar transcurridos diez días desde el momento en que le sea comunicada la admisión. Concretamente, a lo largo de esos diez días, le será indicado el login (Usuario) y la clave (Contraseña) que le permitirán acceder a nuestro Campus Virtual y, con ello, el acceso a la primera lección del curso. En caso de que pasado este plazo no dispusiera de acceso, rogamos nos lo comunique a través de la dirección electrónica direccion@lenguasmodernas.com.

3.ª Una vez tenga acceso a nuestro Campus Virtual, se le mostrará la primera lección del curso, debiendo leer la información que aparece en sus distintos apartados y hacer las tareas propuestas en la pestaña de “Tareas” (bien de “Traducción” bien de “Terminología / Otras Tareas”). Una vez nos las haya enviado (proceso que es realizado a través de la propia pestaña de “Tareas”), se las corregiremos y devolveremos por correo electrónico. En el acto de devolución de tareas corregidas, se activarán dos protocolos:

a) Al tiempo que le enviamos las correcciones de la primera lección, le propondremos la realización de unas tareas adicionales (aún dentro de esta primera lección) con idéntico perfil a las primeras ya corregidas, a fin de que pueda implementar en éstas lo corregido en aquellas.

b) Al tiempo que le enviamos las correcciones de la primera lección, justo en ese instante, la daremos acceso a la segunda lección. Y de esta forma procederemos, así sucesivamente, con todas y cada una de las lecciones de que consta el curso.

4.ª El tratamiento de las distintas lecciones de que consta el curso podrá organizarlo usted en virtud de su propia agenda, pues irá accediendo a cada lección y, con ello, avanzando en él en la medida en que realice las tareas de la lección anterior. Para desarrollar todas las lecciones, dispone de un año completo de plazo a partir del día en que le habilitemos el acceso, no obstante, en caso de que precise de más tiempo, podremos concederle, previa solicitud, una única prórroga de seis meses sin necesidad de abonar tasas adicionales, siempre y cuando dicha solicitud sea justificada con motivos de peso que hayan imposibilitado la finalización del curso, los cuales, serán valorados por nuestra Comisión Académica, desde donde se decidirá la concesión de dicha prórroga.

NOTA: el interesado que desee disfrutar de una prórroga adicional sin justificación, deberá abonar el porcentaje de tasas académicas correspondiente al tiempo solicitado.

5.ª Tal y como ya hemos indicado, el curso se desarrolla de forma virtual, pero en caso de que necesite o prefiera tener alguna tutoría presencial con carácter personalizado sobre sus contenidos o tareas, con mucho gusto se la proporcionaremos en la sede que nuestro Instituto tiene en Sevilla [Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, en C/ Puerta de Jerez, n.º 4. C.P.: 41004 Sevilla (España)]. Para ello, no tendrá más que comunicarnos su interés al respecto a través de nuestra cuenta de gestión: direccion@lenguasmodernas.com, diez días antes de la fecha en que desee mantener dicha tutoría.

6.ª Para cualquier duda que le surja o aclaración que necesite sobre el desarrollo del curso, de índole tanto administrativa como académica, puede dirigirse a nosotros llamando al teléfono +34 954 61 98 04 cualquier día laborable en horario de 17:00 h. a 20:00 h., o bien a través de la dirección electrónica: direccion@lenguasmodernas.com

Denominación
050202 Cultura lingüística del español

Reconocimiento
Certificado propio del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).

Inicio de la inscripción
01 de octubre 2022

Fin de la inscripción
20 de octubre 2022

Inicio de la matrícula
Tras la admisión.

Fin de la matrícula
Tras la admisión.

Duración
1 año

Requisitos
Ser estudiante o egresado de alguna titulación universitaria superior, o bien tener experiencia profesional en el contenido del presente curso online.

Precio
300,00 €

Método Pago
50% por ciento del importe al inicio de las enseñanzas y otro 50% seis meses tras el inicio.

Observaciones
Una vez realizada la inscripción, se confirmará la admisión al curso mediante un correo electrónico en el que se indicará la documentación necesaria para efectuar la matrícula. Esta última quedará finalizada cuando el solicitante haya remitido al Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), bien por correo electrónico bien por correo postal, la siguiente documentación:

1) Impreso de matrícula debidamente cumplimentado.

2) Fotocopia del Documento Nacional de Identidad (DNI) o fotocopia de pasaporte.

3) Fotocopia del título universitario o, en caso de no haber finalizado la carrera universitaria, fotocopia de certificado actualizado de notas.

4) Fotocopia del resguardo bancario acreditativo del abono de las tasas (50% del importe).

Dra. Lola Pons Rodríguez (Univ. Sevilla)
Dra. Lola Pons Rodríguez (Univ. Sevilla)

Es Profesora Titular de la Universidad de Sevilla (Departamento de Lengua Española, Lingüística y Teoría de la Literatura) y ha ejercido como docente de Dialectología e Historia del Español en las universidades de Tubinga y Oxford. Fundadora en 2011 de HISTORIA15, ha dirigido los dos proyectos ya terminados de este grupo (“La escritura historiográfica en español de la Baja Edad Media al siglo XVI: procesos históricos de elaboración lingüística” y su continuación, sobre “Variantes y variación”), y codirige, junto con Eva Bravo, el tercer proyecto de Historia15, dedicado a “Traducción y contacto de lenguas” en los siglos XV y XVI.  Su investigación se centra en la historia del español, el cambio lingüístico, con especial atención a fenómenos de sintaxis y elaboración del discurso, y la variación, particularmente la sociolingüística y el paisaje lingüístico. Editó el libro Virtuosas e claras mugeres (1446) de Álvaro de Luna, fruto de su tesis doctoral, que dirigió Manuel Ariza Viguera. Es autora de los libros La lengua de ayer. Manual práctico de historia del españolEl paisaje lingüístico de Sevilla. Lenguas y variedades en el escenario urbano hispalense  y Una lengua muy larga. Cien historias curiosas sobre el español, obra divulgativa que va ya por la tercera edición. Su último libro ha sido el volumen X de la colecciónTextos para la historia del español; la obra, escrita junto junto con Álvaro Octavio de Toledo, es un estudio lingüístico de documentación epistolar de la Guerra de la Independencia española. También ha coordinado las obras Historia de la lengua y crítica textual y Así se van las lenguas variando. Desde 2005 organiza en Sevilla las Jornadas Internacionales sobre Historia de la Lengua y Edición de Textos, actividad científica que va ya por la quinta edición (marzo de 2017). Ha dirigido las tesis doctorales de José Luis Montiel Domínguez, Blanca Garrido Martín, Carmen López Gómez y Jaime González Gómez, y actualmente dirige los trabajos doctorales de Inés Navarro di Meo y Ana Romera Manzanares. Desde 2009 mantiene y escribe el blog sobre Historia de la Lengua Española Nosolodeyod

Dra. Blanca Garrido Martín (Univ. Sevilla)
Dra. Blanca Garrido Martín (Univ. Sevilla)

Blanca Garrido Martín es doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Sevilla desde 2016, donde actualmente trabaja como Profesora Ayudante Doctora. Sus líneas de trabajo se centran en la didáctica del español (L1 y L2) así como en la historia de la lengua y la edición de textos. Durante su trayectoria profesional, ha impartido clases en diferentes universidades nacionales e internacionales y ha realizado varias estancias de investigación en el extranjero. Desde 2020, es la Coordinadora de Prácticas en Empresas en el Vicedecanato de Estudiantes, Prácticas y Orientación Profesional de la Facultad de Filología.

Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción
Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción

Cursos de afinidad directa


Entidades colaboradoras

Aula ArcadeCLINTER TraduccionesUniversidad a distancia de Madrid - UDIMACentro Cultural ItalianoCERMI AndalucíaUniversidad de CádizUniversidade da CoruñaUniversitat Jaume IUniversidad Pablo de OlavideUniversidade de Santiago de CompostelaUniversidade de Vigo