Cursos On-line

Pruebas de la UNIÓN EUROPEA:ue

001201 Curso preparatorio para las pruebas a traductor de la UE: aspirantes con alemán como L1

10
Créditos

Denominación
001201 Curso preparatorio para las pruebas a traductor de la UE: aspirantes con alemán como L1

Modalidad de realización
En la modalidad online, concretamente, a través de Campus Virtual del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).

Objetivos
Trabajar, desarrollar y consolidar las capacidades lingüísticas, traductológicas y estilísticas específicas del alemán, así como de las otras dos lenguas extranjeras implicadas, que le son necesarias al aspirante que desee presentarse a la pruebas de traductor de la Unión Europea (UE), profundizando a su vez en los aspectos básicos y en las habilidades de razonamiento fundamentales que le permitirán superar con éxito el proceso de oposición.

Orientación
Este curso está orientado a titulados universitarios, cuya lengua materna sea el alemán (o cuenten con un nivel equivalente), que tengan interés en opositar al cuerpo de traductores de la Unión Europea (UE), por la especialidad de alemán. Además, deberán tener conocimientos superiores al B2 (según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas - MCERL) de una L2 (francés o inglés, según el caso) y de una L3 (español, francés, inglés o italiano, según el caso, debiendo ser distinta a la L2).

Programa
Lección 01 Introducción a la UE: fundamentación teórica y organización
Lección 02 La EPSO y las pruebas a traductor de la UE: el proceso de selección
Lección 03 “ADMISSION TESTS” (parte I): pruebas de razonamiento verbal, numérico y abstracto
Lección 04 “ADMISSION TESTS” (parte II): pruebas de comprensión lingüística en L2 y L3
Lección 05 “TRANSLATION TESTS” (parte I): traducción (L2 > L1 [DE])
Lección 06 “TRANSLATION TESTS” (parte II): traducción (L3 > L1 [DE])
Lección 07 “ASSESMENT CENTRE”: entrevista dirigida, ejercicio grupal y presentación oral en la L2
Lección 08 Simulación de examen y últimos consejos

Metodología
El curso se distribuye en ocho (8) lecciones que deberán superarse en un orden lógico y gradual, es decir, tras la superación de una lección, el alumno tendrá acceso a la siguiente. El curso se considerará finalizado con la superación de la octava y última lección.

Evaluación
Las calificaciones serán de carácter numérico, oscilando del 0 al 10. Cada lección contará con una calificación global propia, basada en las tareas propuestas para su superación. La nota final tendrá lugar con la superación de la octava y última lección, y será el resultado tras calcular la media de todas las calificaciones globales.

Observaciones
1.ª El curso es a distancia y se desarrolla a través del Campus Virtual del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), con acceso a su entorno a través de la página www.institutotraduccion.com.

2.ª El inicio de la actividad académica tendrá lugar transcurridos diez días desde el momento en que le sea comunicada la admisión. Concretamente, a lo largo de esos diez días, le será indicado el login (Usuario) y la clave (Contraseña) que le permitirán acceder a nuestro Campus Virtual y, con ello, el acceso a la primera lección del curso. En caso de que pasado este plazo no dispusiera de acceso, rogamos nos lo comunique a través de la dirección electrónica direccion@lenguasmodernas.com.

3.ª Una vez tenga acceso a nuestro Campus Virtual, se le mostrará la primera lección del curso, debiendo leer la información que aparece en sus distintos apartados y hacer las tareas propuestas en la pestaña de “Tareas” (bien de “Traducción” bien de “Terminología / Otras Tareas”). Una vez nos las haya enviado (proceso que es realizado a través de la propia pestaña de “Tareas”), se las corregiremos y devolveremos por correo electrónico. En el acto de devolución de tareas corregidas, se activarán dos protocolos:

a) Al tiempo que le enviamos las correcciones de la primera lección, le propondremos la realización de unas tareas adicionales (aún dentro de esta primera lección) con idéntico perfil a las primeras ya corregidas, a fin de que pueda implementar en éstas lo corregido en aquellas.

b) Al tiempo que le enviamos las correcciones de la primera lección, justo en ese instante, la daremos acceso a la segunda lección. Y de esta forma procederemos, así sucesivamente, con todas y cada una de las lecciones de que consta el curso.

4.ª El tratamiento de las distintas lecciones de que consta el curso podrá organizarlo usted en virtud de su propia agenda, pues irá accediendo a cada lección y, con ello, avanzando en él en la medida en que realice las tareas de la lección anterior. Para desarrollar todas las lecciones, dispone de un año completo de plazo a partir del día en que le habilitemos el acceso, no obstante, en caso de que precise de más tiempo, podremos concederle, previa solicitud, una única prórroga de seis meses sin necesidad de abonar tasas adicionales, siempre y cuando dicha solicitud sea justificada con motivos de peso que hayan imposibilitado la finalización del curso, los cuales, serán valorados por nuestra Comisión Académica, desde donde se decidirá la concesión de dicha prórroga.

NOTA: el interesado que desee disfrutar de una prórroga adicional sin justificación, deberá abonar el porcentaje de tasas académicas correspondiente al tiempo solicitado.

5.ª Tal y como ya hemos indicado, el curso se desarrolla de forma virtual, pero en caso de que necesite o prefiera tener alguna tutoría presencial con carácter personalizado sobre sus contenidos o tareas, con mucho gusto se la proporcionaremos en la sede que nuestro Instituto tiene en Sevilla [Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, en C/ Puerta de Jerez, n.º 4. C.P.: 41004 Sevilla (España)]. Para ello, no tendrá más que comunicarnos su interés al respecto a través de nuestra cuenta de gestión: direccion@lenguasmodernas.com, diez días antes de la fecha en que desee mantener dicha tutoría.

6.ª Para cualquier duda que le surja o aclaración que necesite sobre el desarrollo del curso, de índole tanto administrativa como académica, puede dirigirse a nosotros llamando al teléfono +34 954 61 98 04 cualquier día laborable en horario de 17:00 h. a 20:00 h., o bien a través de la dirección electrónica: direccion@lenguasmodernas.com

Denominación
001201 Curso preparatorio para las pruebas a traductor de la UE: aspirantes con alemán como L1

Reconocimiento
Certificado propio del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).

Inicio de la inscripción
01 de octubre 2021

Fin de la inscripción
20 de octubre 2021

Inicio de la matrícula
Tras la admisión.

Fin de la matrícula
Tras la admisión.

Duración
1 año

Requisitos
Ser estudiante o egresado de alguna titulación universitaria superior, o bien tener experiencia profesional en el contenido del presente curso online.

Precio
300,00 €

Precio Socios SELM con Perfil Profesional (mínimo, cuatro meses de antigüedad en la Asociación)
200,00 €

Método Pago
En el caso de que las tasas académicas correspondan a 300€, el abono de las mismas se hará en seis mensualidades de 50€ cada una, según el tiempo y la forma indicados por el Departamento de Administración. En caso de que dichas tasas sean de 150€ [precio aplicable, únicamente, a los socios profesionales], el pago se realizará en tres mensualidades de 50€ cada una de la misma manera que en la situación anterior.

Observaciones
Una vez realizada la inscripción, se confirmará la admisión al curso mediante un correo electrónico en el que se indicará la documentación necesaria para efectuar la matrícula. Esta última quedará finalizada cuando el solicitante haya remitido al Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), bien por correo electrónico bien por correo postal, la siguiente documentación:

1) Impreso de matrícula debidamente cumplimentado.

2) Fotocopia del Documento Nacional de Identidad (DNI) o fotocopia de pasaporte.

3) Fotocopia del título universitario o, en caso de no haber finalizado la carrera universitaria, fotocopia de certificado actualizado de notas.

4) Fotocopia del resguardo bancario acreditativo del abono de las tasas (50% del importe).

Dña. Cristina Jiménez Álvarez (Traductora Profesional)
Dña. Cristina Jiménez Álvarez (Traductora Profesional)
Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción
Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción

Cursos de afinidad directa

Cursos de afinidad indirecta


Entidades colaboradoras

Aula ArcadeUniversidad a distancia de Madrid - UDIMACentro Cultural ItalianoCERMI AndalucíaUniversidad de CádizUniversidad de CórdobaUniversidade da CoruñaUniversidad Internacional Menéndez PelayoUniversitat Jaume IUniversidad Pablo de OlavideUniversidade de Santiago de CompostelaUniversidade de Vigo