Cursos On-line

Pruebas de la UNIÓN EUROPEA:ue

001200 Curso preparatorio para las pruebas a traductor de la UE: aspirantes con español como L1

10
Créditos

Denominación
001200 Curso preparatorio para las pruebas a traductor de la UE: aspirantes con español como L1

Modalidad de realización
En la modalidad online, concretamente, a través de Campus Virtual del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).

Objetivos
Trabajar, desarrollar y consolidar las capacidades lingüísticas, traductológicas y estilísticas específicas del español, así como de las otras dos lenguas extranjeras implicadas, que le son necesarias al aspirante que desee presentarse a la pruebas de traductor de la Unión Europea (UE), profundizando a su vez en los aspectos básicos y en las habilidades de razonamiento fundamentales que le permitirán superar con éxito el proceso de oposición.

Orientación
Este curso está orientado a profesionales, investigadores o estudiantes, cuya lengua materna sea el español (o cuenten con un nivel equivalente), que tengan interés en opositar al cuerpo de traductores de la Unión Europea (UE), por la especialidad de español. Además, deberán tener conocimientos superiores al B2 (según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas - MCERL) de una L2 (alemán, francés o inglés, según el caso) y de una L3 (alemán, francés, inglés o italiano, según el caso, debiendo ser distinta a la L2).

Programa
Lección 01 Introducción a la UE: fundamentación teórica y organización
Lección 02 La EPSO y las pruebas a traductor de la UE: el proceso de selección
Lección 03 “ADMISSION TESTS” (parte I): pruebas de razonamiento verbal, numérico y abstracto
Lección 04 “ADMISSION TESTS” (parte II): pruebas de comprensión lingüística en L2 y L3
Lección 05 “TRANSLATION TESTS” (parte I): traducción (L2 > L1 [ES])
Lección 06 “TRANSLATION TESTS” (parte II): traducción (L3 > L1 [ES])
Lección 07 “ASSESMENT CENTRE”: entrevista dirigida, ejercicio grupal y presentación oral en la L2
Lección 08 Simulación de examen y últimos consejos

Metodología
El curso se distribuye en 08 lecciones que deberán superarse gradualmente, es decir, tras la superación de una lección, el alumnado tendrá acceso a la siguiente. El curso se considerará finalizado con la superación de todas las lecciones.

Evaluación
Las calificaciones tendrán oscilarán entre 0 y 10. Cada lección se evaluará de forma personalizada e individualizada. Al finalizar y superar el curso, se emitirá una nota media final de todas las calificaciones obtenidas en las lecciones anteriores.

Observaciones
1. Se tendrá acceso al curso a los diez días desde que se comunica la admisión. A lo largo de esos diez días, se enviarán las claves de acceso (usuario y contraseña) para acceder a nuestro Campus Virtual y, con ello, a la primera lección del curso.
2. El curso se desarrolla de forma virtual, pero si es necesaria alguna tutoría personalizada, telefónica o presencial, la atenderemos con mucho gusto.
3. El Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción tiene sede en C/ Puerta de Jerez, n. º 4. C.P.: 41004 Sevilla (España), y teléfono +34 954 61 98 04 cualquier día laborable en horario de 08:30 h. a 14:30 h. y de 15:30 h. a 18:00 h. (viernes solo en horario de mañana).
4. Correo electrónico de contacto: cursosonline@institutotraduccion.com

Denominación
001200 Curso preparatorio para las pruebas a traductor de la UE: aspirantes con español como L1

Reconocimiento
Certificado de seguimiento y aprovechamiento expedido por el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD).

Inicio de la inscripción
01 de octubre 2023

Fin de la inscripción
20 de octubre 2023

Inicio de la matrícula
Tras la admisión.

Fin de la matrícula
Tras la admisión.

Duración
1 año desde la fecha de inicio.

Requisitos
Ser estudiante o egresado de alguna titulación universitaria superior, o bien tener experiencia profesional en el contenido del presente curso online.

Precio
810,00 €

Método Pago
50 % por ciento del importe al inicio de las enseñanzas y otro 50 % tres meses tras el inicio

Observaciones
Una vez realizada la inscripción, se confirmará la admisión al curso mediante un correo electrónico en el que se indicará la documentación necesaria para efectuar la matrícula. Esta última finalizará cuando la persona inscrita haya remitido al Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), bien por correo electrónico bien por correo postal, la siguiente documentación:
1) Impreso de matrícula debidamente cumplimentado.
2) Fotocopia del Documento Nacional de Identidad (DNI) o pasaporte.
3) Fotocopia del resguardo bancario acreditativo del abono de las tasas (50 % del importe).

Dra. Cristina Huertas Abril (Univ. Córdoba)
Dra. Cristina Huertas Abril (Univ. Córdoba)

Cristina A. Huertas Abril es Profesora Contratada Doctora en la Universidad de Córdoba, donde está adscrita al Departamento de Filologías Inglesa y Alemana. Pertenece al Grupo de Investigación HUM-1006 “Investigación en Educación Bilingüe e Intercultural”. Es Premio Extraordinario de Doctorado en la Macroárea de Humanidades (UCO, 2012). Ha participado en proyectos de investigación nacionales e internacionales relacionados con los ámbitos de la educación bilingüe, las TIC aplicadas al aprendizaje del inglés y la traducción especializada. Ha publicado en numerosas revistas internacionales los resultados de su investigación en los ámbitos del aprendizaje del inglés como lengua extranjera, la traducción especializada, la educación bilingüe y las TIC aplicadas al aprendizaje de lenguas, y ha editado diversas monografías sobre educación bilingüe y didáctica del inglés como lengua extranjera, como Cross-Cultural Perspectives on Technology-Enhanced Language Learning (2018), Inglés para fines sociales y de cooperación: Guía para la elaboración de materiales (2018) o Early Childhood Education From an Intercultural and Bilingual Perspective (2018), entre otras. Es coordinadora de la Red Iberoamericana de Investigación Ibero-American Bilingual and Intercultural Education Network (IBIE Network), auspiciada por la Asociación Universitaria Iberoamericana de Postgrado.

Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción
Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción

Cursos de afinidad directa

Cursos de afinidad indirecta


Entidades colaboradoras

Aula ArcadeCLINTER TraduccionesUniversidad a distancia de Madrid - UDIMACentro Cultural ItalianoCERMI AndalucíaUniversidad de CádizUniversidade da CoruñaUniversitat Jaume IUniversidad Pablo de OlavideUniversidade de Santiago de CompostelaUniversidade de Vigo